在线翻译 繁体版
您当前位置:网站首页 > 环宇视点
腐朽的通用拼音,該進棺材了吧!

  

# 無聊的爭鬥
  幾年前,台灣為了漢字的羅馬字拼音方式引發了藍綠口水戰。甚至牽扯到意識形態鬥爭,實在無聊至極!
  回歸事件的本質,台灣目前所用的舊版通用拼音,的確存在太多缺陷,很多人的名字根本無法識別。既然有缺陷,那改正或廢除是不可避免的。

 

# 屈辱的起源:
  說起舊版通用拼音的起源,應該是清末民初,一個多世紀前的事。當時中國沒有標準語發音,也沒有注音符號ㄅㄆㄇㄈ。洋鬼子們面對來自各地的南腔北調,勉強地用羅馬字拼湊出漢字的讀法,當然不可能準確。所以有些古董級的事物還能見到其身影。如北京郊外詹天佑設計的青龍橋鐵路站(ching-lung-chiao)和老字號的青島啤酒(tsin-tao beer),都以古老的通用拼音來標注。

 

# 令人抓狂的讀音
  這種洋鬼子模擬出來的讀法當然弊端百出。尤其在書寫自己的名字時很容易搞錯。比如:ㄓㄔㄐㄑ都用CH來標注。ㄅㄆ不分,ㄍㄎ也會搞混。所以台北聽來像“台坯”(Taipei),高雄唸起來像“靠雄”(Kaohsiung)。
   舉個更誇張的實例:如果某人名叫張長江,用舊版通用拼音就寫成:Chang,chang-chiang 讀起來容易聽成是:“唱唱唱”,還是“嗆嗆嗆”。豈不是鬧笑話!至於大陸版的漢語拼音就沒這種問題:Zhang,chang-jiang 至少一清二楚,分得很明白。
   再來看個例子:人名高尚壯,漢語拼音是:Gao,shang-zhuang,一目了然。可換作通用拼音則寫成:Kao,shang-chuang。聽起來變成(靠!上床),這成了啥玩意兒!

 

# 迂腐至極無藥可救
    最可笑的事:藍綠口水戰中,腐朽的綠營保守派竟然以“捍衛本土”為名義堅持沿用舊版通用拼音!這種由“阿凸仔(西洋鬼子)”黑白亂湊,再由“蔣家”傳承,帶到台灣的“舊中國死人骨頭”,居然受到台獨本土派的追捧!想借此來“對抗中國”,這是何等的諷刺和昏庸!
    綠營真要凸顯“有別於中國”的話,更應當拋棄那令人抓狂,不倫不類的舊中國版通用拼音!“不想和大陸一樣” 的話,就自己創造一套新拼音法,至少必須把ㄓㄔㄐㄑ,ㄅㄆ,ㄍㄎ混淆的問題解決!
    不思考創新,只知抱著舊時代的垃圾瞎鬧;口口聲聲為台灣打拼,身上卻充滿了來自舊中國的腐臭!豈不是矛盾?

 

# 不合時宜就該淘汰
    隨著時代前進,和外國交流的機會增加,對於漢字的羅馬字拼音也就越講究,所要求的準確度也就越高。優勝劣敗的競爭下,落伍又不合時宜的爛貨注定會被淘汰。期待那腐朽的舊中國版通用拼音早點走進歷史。

 


 

共:1页
上一篇: 暂无
下一篇: 别用那些畸形的国名称谓来自虐