在线翻译 繁体版
视听看世界
最近更新
统计
  • 文章数: 999
  • 作品数: 11
  • 意见反馈: 79
  • 访问人数:
  • 创建时间: 2012年9月23日
  • 更新时间: 2012年9月23日
您当前位置:网站首页 > 大漠草原界

Posted on 2013-01-07

版主的话:

Эрхүүгийн хавар (伊尔库茨克的春天)

   

    位于西伯利亚中部,贝加尔湖近郊的伊尔库茨克(иркутск),是西伯利亚的观光名城,素有“西伯利亚的巴黎”的美称。蒙语称之为(эрхүү)。
   这首歌诞生于本世纪初,据说词曲作者当时曾留学西伯利亚。从作品中可感受到作者对俄罗斯的眷戀。曲风轻快活泼,是蒙古国人气乐团“成吉思汗”的作品,主唱者жаргалсайхан是著名歌手。拍摄地点在伊尔库茨克周边。故事内容和MV很般配。其中有一小段以俄语演唱用《》标示。

 

影音文件链接:

http://medeelel.com/videos/mostrated/video/234 

http://v.youku.com/v_show/id_XNjYwNDExMTI4.html

 

(1)
Оросын цагаан хусхан хайрын аянд нахиалсан
Оюутан гэнэн залуу нас мөрөөдөл дунд цэцэглэсэн
Ангар мөрний зөөлөн долгио
Вальсийн аянд хөвөрсөн
Анхны хайрын болзоогоо хүний нутагт үлдээсэн
俄罗斯的白樺树在爱的旋律中发芽滋长
大学生年轻的闪亮岁月在回忆里开花结果
安加拉河柔和的波浪
随着华尔兹的旋律在摇晃
初恋的誓言留在他人的故乡


《Неужели прошла моя алая молодость
И почему то незабудеться та весенная светлость》
难道我那红火的青春已经逝去了
为什么忘不了那春天的光芒


Дэрвэлзэнхэн нисээд одсон 
Дэрвэж цалгисан он жилүүд минь
Дэвүүр жигүүр шиг сэтгэлийн уяатай
Эргэн дурсахад нэг л уянгатай
Эрхүүгийн хавар дэндүү сайхан
Энэ л амьдралын минь гэрэл гэгээ
Эрхүүгийн хавар, эрхүүгийн хавар аа
飞越过的流星 飞逝的岁月
犹如扇子展翅(打开扇子)般地成为心灵的牵绊
回忆起来余韵犹存
伊尔库茨克的春天真正美好
这是我生命的光芒
伊尔库茨克的春天,伊尔库茨克的春天!

 

 

(2)
Сая сая улаан сарнай сэтгэлд минь хоногшсон
Сар жилээр холдох тусам зүүдэнд минь эргэсэн
Олон олон нойргүй шөнө санаанд минь хорогдсон
Оюутны цэнхэр хавартаа эргээд ганцхан очихсон
百万朵红玫瑰刻在我的心里
岁月越是远离越在我梦中盘旋
好多个不眠之夜 饱受思念之苦
孤单地回到大学生时期的蔚蓝春天


《Неужели прошла моя алая молодость
И почему то незабудеться та весенная светлость》
难道我那红火的青春已经逝去了
为什么忘不了那春天的光芒


Дэрвэлзэнхэн нисээд одсон
Дэрвэж цалгисан он жилүүд минь
Дэвүүр жигүүр шиг сэтгэлийн уяатай
Эргэн дурсахад нэг л уянгатай
Эрхүүгийн хавар дэндүү сайхан
Энэ л амьдралын минь гэрэл гэгээ
Эрхүүгийн хавар, эрхүүгийн хавар аа
飞越过的流星 飞逝的岁月
犹如扇子展翅(打开扇子)般地成为心灵的牵绊
回忆起来余韵犹存
伊尔库茨克的春天真正美好
这是我生命的光芒
伊尔库茨克的春天,伊尔库茨克的春天!

 


(3)
Цав цагаахан саран Сибирийн тэнгэрт эрхэлсэн
Хав халуухан шивнээ гитарын аялгуунд шингэсэн 
Нутгийнхаа зүгээс ирсэн шувуудын цувааг тоолсон
Нууцхан гэрээ санаж бусдын адил гэгэлзсэн
西伯利亚苍白的月亮高挂在天空
鸟儿的窃窃私语融合在吉他的旋律里
细数那飞回故乡的鸟群数目
偷偷地想起老家 也和他乡一般明亮


《Неужели прошла моя алая молодость
И почему то незабудеться та весенная светлость》
难道我那红火的青春已经逝去了
为什么忘不了那春天的光芒


Дэрвэлзэнхэн нисээд одсон
Дэрвэж цалгисан он жилүүд минь
Дэвүүр жигүүр шиг сэтгэлийн уяатай
Эргэн дурсахад нэг л уянгатай
Эрхүүгийн хавар дэндүү сайхан
Энэ л амьдралын минь гэрэл гэгээ
Эрхүүгийн хавар, эрхүүгийн хавар аа
Эрхүүгийн хавар, эрхүүгийн хавар аа
飞越过的流星 飞逝的岁月
犹如扇子展翅(打开扇子)般地成为心灵的牵绊
回忆起来余韵犹存
伊尔库茨克的春天真正美好
这是我生命的光芒
伊尔库茨克的春天,伊尔库茨克的春天!

 

共:1页