在线翻译 繁体版
视听看世界
最近更新
统计
  • 文章数: 999
  • 作品数: 11
  • 意见反馈: 79
  • 访问人数:
  • 创建时间: 2012年9月23日
  • 更新时间: 2012年9月23日
您当前位置:网站首页 > 大漠草原界

Posted on 2013-10-10

版主的话:

Монголжингоо  (蒙古女英豪)

 

本曲诞生至今将近10年了,可算是歌王贾呼愣(Жавхлан)的成名曲。然而字典里查不到Монголжингоо这样的词,中国内蒙有人直接将其翻译为《蒙古真高娃》,据蒙古人说这指的是古代高贵的美女。然而观其内容却是在称颂昔日的女中豪杰。尽管歌里的主人公和现代蒙古女性有不少差异,却依然博得高人气而传唱至今。


影音文件链接:

http://70.38.61.22/videos/channels/video/235 

http://www.xyyp.mn/a/EPfMWeXDyO/  

http://v.youku.com/v_show/id_XMTc4OTQxNTA0.html  

 

(1)
Хаан түүхийн өлгийнд эрхэлж нялхарч бойжсон
Хатан өүлэн ээжийн сургаалд биширч өссөн
Дээдэс өвгөдийн удмын тулганы галыг бадраасан
Дээдлэх нандин шүтээн Монголжингоо бүсгүйчүүд минь ээ
在可汗王室血统的摇篮下成长
遵循太訶额仑母亲的教导 (注解1)
把祖先的优良传统发扬光大
这高贵神圣的偶像就是我们的蒙古女英豪
Дахилт:
Эгэл даруухан төрхөөрөө орчлонг зөөллөн мишээсэн
Эрхэмсэг агаад тэнгэрлэг Монголжингоо бүсгүйчүүд минь ээ
淡定平和地处世,温柔微笑面对世间
这是我们尊贵而绝妙的蒙古女英豪

 

(2)
Өргөө цагаан гэртээ бүүвэйн дуугаа аялсан
Өгсөж уруудах хорвоогийн өнгө гэрлийг тэнцүүлсэн
Хатан заяагаа тэгшилж ханиа дээдлэн жаргаасан
Хайрлах гэгээн шүтээн Монголжингоо бүсгүйчүүд миньээ
在白毡房哼唱着摇篮歌
在风云诡谲的世间调配色彩(呼风唤雨)
平易近人崇尚亲睦享受幸福
这可爱亮丽的偶像就是我们的蒙古女英豪
Дахилт:
Эгэл даруухан төрхөөрөө орчлонг зөөллөн мишээсэн
Эрхэмсэг агаад тэнгэрлэг Монголжингоо бүсгүйчүүд минь ээ
(反复)
淡定平和地处世,温柔微笑面对世间
这是我们尊贵而绝妙的蒙古女英豪

 

(3)
Төгөлдөр саруул ухаанаар хотлын явдлыг дэнсэлсэн
Төөрөг цэнхэр замбуулинд төрийн жолоог атгалцсан
Сэрж мартах орчлонгийн ачааг үүрч өндийсөн
Сүслэх ариун шүтээн Монголжингоо бүсгүйчүүд минь ээ
以卓越明亮的智慧为群众分忧解难
在青色大地上掌管国政
背负被世间遗忘的重担奔波
这崇高圣洁的偶像就是我们的蒙古女英豪
Дахилт:
Эгэл даруухан төрхөөрөө орчлонг зөөллөн мишээсэн
Эрхэмсэг агаад тэнгэрлэг Монголжингоо бүсгүйчүүд минь ээ
(反复)
淡定平和地处世,温柔微笑面对世间
这是我们尊贵而绝妙的蒙古女英豪


注解1:成吉思汗的生母。蒙古典型女性的代表人选之一。


 

共:1页