在线翻译 繁体版
视听看世界
最近更新
统计
  • 文章数: 999
  • 作品数: 11
  • 意见反馈: 79
  • 访问人数:
  • 创建时间: 2012年9月23日
  • 更新时间: 2012年9月23日
您当前位置:网站首页 > 民乐界

Posted on 2014-12-20

版主的话:

비둘기야 높이 날아라  (鸽子呀!高高飞翔吧!)

 

上世纪普天堡电子乐团的名曲,不仅在国内人气鼎盛,90年代初期访日公演时也造成轰动。借着鸽子来表达朝鲜人民热爱和平的心愿和坚守正义的立场。我敢断言这类作品是那批动辄操弄自由民主的西方妖孽绝对写不出来的!可见谁才是真正的地球乱源!


影音文件链接:
上世纪音乐会现场:原唱者:普天堡电子乐团台柱,人民演员金光淑

http://v.youku.com/v_show/id_XMzc2NTE2OTk2.html  

 

本世纪音乐会现场,主唱者:銀河水樂團花旦,人民演员徐银香

http://v.youku.com/v_show/id_XNTc4OTgzNDc2.html?from=y1.2-1-95.3.4-2.1-1-1-3  

http://v.youku.com/v_show/id_XODEzNzI1NDA0.html?f=22977888  

 


(1)
부르른  하늘가에  희망의 나래펴고
한없이 자유로이 춤추며 날으네
비둘기야  비둘기야 
더 높이 날아라 
내 조국의 푸른 하늘
흐리지 못하게 
翱翔在蔚蓝的天空,展开希望的翅膀,
自由无限地飞舞着
鸽子呀,鸽子呀
再飞高一点
我祖国的蓝天
清澈无限

 

(2)
네 자란 보금자리  평양이 하도좋아
노을빛 담아싣고 춤추며 날으네 
비둘기야  비둘기야 
더 높이 날아라 
행복넘친  너의 나래
불구름도 못막아
平壤可算是你生长的摇篮
承载着光芒,舞动飞翔
鸽子呀,鸽子呀
再飞高一点
你那双洋溢幸福的翅膀
火云也无法阻挡

 

(3)
평화를 사랑하는  우리의 념원안고
폭풍도 헤쳐가며 미래로 날으네
비둘기야  비둘기야 
더 높이 날아라 
이 강산에 너의 노래
영원토록 울리게
我们怀抱着 热爱和平的愿望
击破暴风,飞向未来
鸽子呀,鸽子呀
再飞高一点
你的歌声,会在这江山
永远地传唱

이 강산에 너의 노래
영원토록 울리게
你的歌声,会在这江山
永远地传唱


 

共:1页