在线翻译 繁体版
视听看世界
最近更新
统计
  • 文章数: 999
  • 作品数: 11
  • 意见反馈: 79
  • 访问人数:
  • 创建时间: 2012年9月23日
  • 更新时间: 2012年9月23日
您当前位置:网站首页 > 演歌界

Posted on 2015-06-20

版主的话:

ゴンドラの唄 (贡多拉之歌)

 

大正时期的流行歌,今年正好满一百岁了!


这首歌充满精彩的传奇故事!

 

刚经历丧母之痛的知名作曲家中山晋平,在归途的火车上,摇晃颠簸的过程中找到了旋律。而歌名之所以称为贡多拉(ゴンドラ),就得从意大利的水城威尼斯说起:

 

以水城威尼斯为背景的舞台剧【前夜】(原为俄罗斯小说),描述了女主角在当地坐着手划船踏上归途的一幕。而在当地载客的手划船,就称为贡多拉(gondola,ゴンドラ)。身兼诗人和剧作家的吉井勇,引用这一幕,写下了歌词。

 

本曲简洁流畅,主题鲜明。在后来的多部电影中作为插曲。最有名的要数黑泽明大师的巨作【生之欲】(生きる),令人感动而印象深刻。

 

 

影音文件链接:

http://v.youku.com/v_show/id_XMTQ2MzQ4NTgw.html  

http://v.youku.com/v_show/id_XMTQ2Mjk4ODI0.html  

http://v.ku6.com/show/j68qRiv9YzRgbLe4yorsVw...html  

http://www.tudou.com/programs/view/NvbSUFS12SE/  

 


(1)
いのち短し 恋せよ乙女
あかき唇 あせぬ間に
熱き血潮の 冷えぬ間に
明日の月日は ないものを
生命短暂,少女快谈恋爱吧!
趁红唇未褪色,
趁热血未冷却,
谁人知晓明天事

 

(2)
いのち短し 恋せよ乙女
いざ手をとりて かの舟に
いざ燃ゆる頬を 君が頬に
ここには誰れも 来ぬものを
生命短暂,少女快谈恋爱吧!
执子之手,坐上轻舟
我那火热的脸颊,贴在你脸庞
谁也不会来这里

 

(3)
いのち短し 恋せよ乙女
波にただよう 舟のよに
君が柔わ手を 我が肩に
ここには人目も 無いものを
生命短暂,少女快谈恋爱吧!
如同轻舟随波逐浪
你那柔嫩的手,搭在我肩上
此处没人看得见

 

(4)
いのち短し 恋せよ乙女
黒髪の色 褪せぬ間に
心のほのお 消えぬ間に
今日はふたたび 来ぬものを
生命短暂,少女快谈恋爱吧!
趁黑髪未褪色,
趁心火未熄灭,
今朝一去不复返

 

 

共:1页