在线翻译 繁体版
视听看世界
最近更新
统计
  • 文章数: 999
  • 作品数: 11
  • 意见反馈: 79
  • 访问人数:
  • 创建时间: 2012年9月23日
  • 更新时间: 2012年9月23日
您当前位置:网站首页 > 民乐界

Posted on 2017-06-21

版主的话:

나는 생각해 (我在深思)

 

上世纪普天堡电子乐团的名曲,也是人民演员全慧英的招牌金曲之一。曲风温和柔美,好似摇篮曲。歌中含有教育和宣扬爱国情操的因子,却表现得清新自然,雅俗共赏。这正是朝鲜音乐的魅力所在!

 

影音文件链接:

http://www.uriminzokkiri.com/itv/index.php?ppt=vmusic&no=29101 

http://v.youku.com/v_show/id_XNjU5NzM2NzAw.html?spm=a2h0j.8191423.module_basic_relation.5~5!2~5~5!6~5!2~1~3~A  

 

 

(1) 

불 밝은 창가에서 나는 생각해 

행복이 어디서 오는 것인지 

그러면 이 밤도 내 마음속에 

당중앙 불빛이 어려오네 

그 불빛 우러르면 나는 생각해 

행복이 어디서 오는 것인지 

明亮的窗前,我在深思

幸福从何而来? 

这夜晚在我心中,浮现了 

党中央(彻夜奋战)的灯火 

仰望这盏灯火,让我想到(理解) 

幸福从何而来 

 

 

(2) 

불 밝은 창가에서 나는 생각해 

행복이 어떻게 오는 것인지

그러면 향도의 자욱이 어린 

농장길 막장길 안겨오네 

그 자욱 간직하면 나는 생각해 

행복이 어떻게 오는 것인지

明亮的窗前,我在深思

幸福是如何得来的? 

于是想起了领导者的足迹

那走遍了农场和矿山

遍地的足迹,让我想到(理解) 

幸福是如何得来

 

 

(3) 

이밤이 깊을수록 나는 생각해 

커가는 내 행복의 끝은 어딘지 

우리당 품에서 시작된 행복 

언제나 그 끝은 알수 없네  

이밤이 깊을수록 나는 생각해 

고마운 그 품을 영원히 따르리 

夜已深,我在深思

与日俱增的幸福,终点在哪里? 

从我们党的怀抱里,发展的幸福 

是永远没有终点(无止境)的 

夜已深,我深思后决定

要追随感谢党的怀抱,永远走下去 

 

 

 

共:1页