- 文章数: 1029
- 作品数: 11
- 意见反馈: 82
- 访问人数:
- 创建时间: 2012年9月23日
- 更新时间: 2012年9月23日
Posted on 2012-09-04
版主的话:
Журавли(鹤群)
这首轻音乐带着沉重的色彩,它叙述一个战士苦涩的心情和豁达的生死观。在当时的苏联广为流传,成为一时之选。这首歌后来曾进军海外,上世纪90年代的人气韩剧沙漏(모래시계) ,就以本曲作为主题曲。
Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
我好像觉得,那些流血战死在异乡的士兵们。
并未沉睡在我们的墓地,而是化身成为了天上的白鹤
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем глядя в небеса?
他们长期以来直到如今,翱翔在天空呼唤我们
难道是这样的事太频繁而太悲伤了,我们始终仰望着天空默默无语
Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня.
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может это место для меня.
飞呀飞呀,在天空形成了疲惫的V字型梯队,
飞越浓雾到了天空的尽头
如果在这队伍裡,有那么一小小的空隙
可能就是为我留下的位子吧!
Настанет день и журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле.
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
当我跻身到鹤群的那一天来到时
我会漂浮在那蓝色的烟雾裡
自天空用鸟儿的声音
呼唤你们这些留在地面的战友
Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
我好像觉得,那些流血战死在异乡的士兵们。
并未沉睡在我们的墓地,而是化身成为了天上的白鹤